エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Rush Hour」(2024 年 5 月)

 

New Employee: おおお、あの人たちみてよ!。ラッシュアワーの間、電車は本当に混むなあ。

Sempai: 電車がきたよ!。僕の後について来て、いい?。

New Employee: はい、先輩!。ああああ…。僕たち乗れると思いますか?。

Sempai: 乗らないと!。ようい!、いくぞ!。

New Employee: ああああああ!。とても多くの人が居る。息ができない!。

Sempai: 大丈夫だろう。

New Employee: 先輩、私の足が地面についているように思えません。私は宙に浮いています。

Sempai: 僕もだ。心配しないで。これが普通だよ。

New Employee: これが普通?。先輩はこれを毎朝仕事へ行く電車でしているんですか?。

Sempai: そうだよ。君も慣れると思うよ。それと、もう一つ。そんなに大きな声で話さないように。

New Employee: へっ?。

Sempai: 周りを見てごらん。話をしているのは僕ら二人だけだよ。

New Employee: おお。ごめんなさい。わあ、スーツを身につけた、とてもたくさんの人たちが静かにお互いを押し合っている。

Sempai: 君はそれにも、慣れるよ。

New Employee: 僕はそう願います。二駅先で僕らは降りる、んですよね?。

Sempai: そうだ。

New Employee: ああ、再び地面に僕は立っているぞ!。

Sempai: まだ気を抜かないで。もし君が注意をしなければ降りる人たちの波に、はぐれてしまうよ。気をつけて、ドアが開くよ。

New Employee: あああああ、先輩!。助けて!!。

Sempai: 僕はそう君に言ったよ!。

New Employee: 僕は電車に戻れない!。今日は仕事に遅刻しますと、上司に言っておいてください!。

 

https://amzn.to/3PYlHk0

プライバシーポリシー お問い合わせ