エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

2019年05月13日、11月11日放送 「Udo Jingu」

f:id:forenglish:20191016123814p:plain

 

Akito: ベン、タクシーを見てみて。

Ben: うん?、タクシーのやねの上にトンカツのおきものが乗っている?。

A: あれはトンカツじゃ無いんだよ。宮崎の名物、チキン南蛮なんだ。あのタクシーは宮崎を観光してチキン南蛮を食べるお客さんを乗せている。

B: で、それはどんな味がするの?。

A: うん、フライドチキンを甘酸っぱいタレに浸したものだよ。クリーミーなタルタルソースと一緒に食べる。美味しいよ!。

B: ヤバい!。じゃあこのバスをいますぐおりて、それを食べにいこうよ。

A: 僕も食べたいんだけれど、先ず初めに訪れたいところがあるんだ。

Narration(Ben): ぼくはベン。アキトとぼくはきょう、宮崎県の宮崎市内にいる。きょうの朝にステージでショーを演じたので、いまほんとうにおなかがへっている。でもアキトはおひるごはんの前にどこか行きたいところがあるみたいだ。ぼくらはそこまでバスで行く。

A: さて、ここだよ。

B: ここ?、神社だね。

A: うん。ここは鵜戸神宮というとても有名な神社だよ。毎年約100万人が訪れるそうだよ。ここは”パワースポット”だと言われて居る。

B: ”パワースポット”?。どういういみだい?。

A: その秘密は本殿に在るよ。よし行こう!。

B: ワオ!。なんていい景色だ。あおい海のまえに明い赤色の柵、素晴らしい!。

A: この神社は「下り宮」という一般的に珍しいものなんだ。

B: 「下り宮」?。

A: うん殆どの神社では、大切な施設は鳥居よりも上の方にある。でもこの神社は…。

B: ああっ、おりていく!。

A: そうなんだよ。そして一番驚かされる物が、本殿だよ。

B: どうくつの中にある!。とてもふしぎなかんじだ。みんなが”パワースポット”という理由が理解できたよ。

N(B): アキトとぼくはお祈りした。そののち、ふたりの観光客が崖からなにかをなげていることに気がついた。

A: すみません。何を投げて居るのですか?。

Woman: これは「運玉」ですよ。

B: 「運玉」?。

Man: この下を見てください。亀の甲羅みたいな岩に穴が開いて居るのが見えるでしょう?。

B: ああ、ロープで囲まれているやつ。

W: そうそう。もし運玉をあの穴の中に投げる事が出来たなら、願いが叶うといわれているのです。

B: まじで?。とてもむつかしそうにみえる。

M: 楽しいですよ。男性は左の手で、女性は右の手で投げるのです。

B: それはいい!。ぼくは左利きなんです。だからやりやすいな。

W: グッドラック!。100円で5個の運玉が買えますよ。

B: よし。アキトこれやってみよう!。

A: そうだね!。

B: ぼくの望みは世界一のストリートパフォーマーになること!。

N(B): ぼくはひとつの運玉も、穴にいれることができなかった。ぼくの望みをかなえることは、かんたんな事ではない。

A: さて、何か食べにいこうよ、ベン。

B: やっと!。チキン南蛮!。

A: チキン南蛮も良いんだけれど、「冷や汁」を試してみない?。宮崎の伝統的な食べ物だよ。

B: いいよ。それはどんなものだい?。

A: 味噌でできた冷たいスープと胡麻と、胡瓜を薄くスライスしたもの。これらをあったかいご飯の上にかけて食べる。

B: うむむ…よさそう!。それをお昼にたべて、晩ごはんにはチキン南蛮だな。

A: 最高!。


 

プライバシーポリシー お問い合わせ