エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「My Mother's Dream」(2020 年 8 月 5 日 放送分)

f:id:forenglish:20200607184436j:plain

 

Husband: 帰ったよ!。ねえ、この大きな荷物はなんだい?。

Wife: あなたのお母さんからよ。ケンイチへのプレゼント。

H: ケンイチへの?。彼の誕生日は来月まで来ないよ。ケンイチはどこだい?。

W: 彼は寝ているわ。彼は午後ずうっと遊んでいたの。彼は幼稚園生になり、より活発になったね。彼はいつも言っているわ、僕はスーパーヒーローなんだって。

H: その年齢辺りの少年は皆、スーパーヒーローになりたいものさ。

W: そうだね、私はいつも彼が倒したいモンスター役なの。私、痣だらけなのよ!。

H: あらあら、困ったね!。心配ないよ、次は僕がモンスターになるよ。よし、僕らの小さなスーパーヒーローは寝ているから、荷物を開けてみようか?。ああ、これは重いな。

W: 荷物には、”絵画”、と書いてあるね。

H: 絵画?。うむむ。昔、母さんは僕にも絵をくれた事があるなあ。

W: そうなんだ?。それはあなたのお母さんが描いたものかしら?。

H: ううん。ルノアールのレプリカだよ。ムーラン・ド・ラ・ギャレットの舞踏会と呼ばれるものだよ。知っているかな?。

W: ううん、わからないなあ。ネットで見せて。ああ、この絵かあ。前に観たことある。これはとても有名、なんだよね?。

H: そうだと思うよ。

W: とても素敵なプレゼントだと思う!。お母さんはいい贈り物をくれたのねえ。

H: そう思うかい?。僕は今は大人だから、この絵がどんなに素晴らしいかを判るのだけれど、僕が子供の頃には理解はできなかった。彼女は僕が小学校に上がった時にそれをくれたんだよ。

W: 小学生?。それは少し早いねえ。

H: 僕はスーパーヒーローになる事だけにしか興味がなかったよ。ちょうどケンイチのようだね。だから僕は彼女に、絵はいらないよって、言ったんだ。そしたら彼女は怒ってさあ。

W: それはそうよねえ、お母さん、怒るわよ!。それはよくなかったねえ。

H: まあでも、僕は子供に過ぎなかった。僕がどんな風に感じたかは君は理解してくれる、よね?。

W: うん、わかる。

H: 僕の母さんの夢はさ、画家になる事だったんだよ。

W: ほんとう?。お母さん、創作家のタイプには見えないなあ。

H: 母さんの前でそれを言わないように。彼女、怒るよ。

W: あらっ。私の言った事、お母さんには言わないでね。

H: うん、しない。母さんが大人になった時、彼女の家は多くのお金を持っては居なかった。だから、彼女のしたいようにすることはできなかったんだ。彼女はだから、僕にいつか画家になって貰いたくて僕に絵画をくれたんだ。

W: おもしろいねえ。でもあなた、絵画は好き?。

H: それほどではないかな…。画家になろうと思ったことは一度もないなあ。

W: 待って…。ということはお母さんはケンイチに画家に成りたくなって欲しくて、絵をくれたのかな?。

H: そうなんだと思う。

W: 私はケンイチには、もし画家に成りたくなかったとしても、ありがとうって言ってくれる事を祈るわ。

H: それは、難しいだろうなあ…。

W: そしたら、私たちどうしたらいいんだろう?。ケンイチが何かお母さんの気持ちを傷つけるような事、言わないで欲しいなあ。

H: 大丈夫だよ。有名な絵画を贈られる事は子供を喜ばせることではないって事を、母さんは知るべきなんだよ。ともかく、彼女が彼に贈った絵画を見てみようか。(絵画の梱包を開く)

W: まあ!。

H: おお?。これは何だろう?。

W: これは、ケンイチの大好きなスーパーヒーローの絵よ。

H: そうなんだ?。

W: わああ。今はお母さん、子供が好きなものを本当に判ってらっしゃるのね!。ケンイチ、画家に成りたくなるかも知れない!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ