エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Beppu Hot Springs」(2020 年 9 月 放送分)

f:id:forenglish:20190729113650j:plain

 

Akito: ああ、これはとても気持ちがいいね。

Ben: アキト、きみはなにをしているの?。

A: 足湯に浸っているんだよ。君も試してみなよ。

B: いいかげんにして、くつを履きなよ!。ぼくらはつぎの温泉にいくんだ。

Narration(Akito): 僕はアキト。今日は、ベンと僕は大分県別府温泉にいる。僕らはここにリラックスしに来たんだけれど、もう二つ目の温泉に居る…。

B: お湯が明るい青い色だね!。

A: これは海地獄、つまりシー・ヘルと呼ばれている。

B: とってもきれいだ。どうして ”地獄” なんて言葉が名前の中にあるんだろうね。

A: 1,000 年以上前に、別府に在る温泉からガスとお湯が湧き出したんだ。人々はその近くには近づくことが出来なかったから、そこを好む人たちは居なかった。そう言うわけでその温泉は ”地獄” という言葉を名付けられたんだ。海地獄の中のお湯の温度は約 98 ℃あるよ。

B: ワオ!。

A: 僕らは今日、”地獄巡り” に行くぞ!。

B: なんだって?。

A: ここにあるそれぞれ全部の温泉を訪れることを、”地獄巡り” って言うんだよ。

B: おおお、いいね!。

N(A): 次に、僕らは鬼石坊主地獄つまり、オニイシ・シェイヴェン・ヘッドヘルに行く。

B: あれは泥かな?。ワオ!。そこからあぶくがわき出している。そこには落ちたくはないなあ!。アキト?。きみはなにをたべているの?。

A: 僕は蒸しプリンを食べているんだよ。これは鬼石坊主地獄の名産だよ。

B: プリン?。ぼくもすこしたべたい!。

A: ごめんね、自分の分だけしか無いんだ。

B: なにっ?。

N(A): 次に、僕らは鬼山地獄つまり、デーモン・マウンテン・ヘルに行く。

B: みて、アキト!。ワニ!。ほんものみたいだよ!。

A: あれは本物だよ。鰐は一般的に暖かい地方に生息している。ここでは温泉の熱を、鰐のプールを暖かく保つことに利用しているんだ。

B: それはとってもクールだな!。

N(A): 次に、僕らは竈地獄つまり、クッキン・ストーヴ・ヘルに行く。

B: かまど?。へんななまえ。

A: かなり昔からそう呼ばれている。人々はこの温泉からの蒸気を、氏神、つまり鎮守神に祀るお米を炊飯するのに用いたんだ。

B: ぼくはおなかがへったよ!。食事に行こうよ。

A: そうだね。地獄蒸し、”スチームド・イン・ヘルフーズ” を試してみようか。僕らは自分たちで全部調理できるんだよ。

B: どういうふうに?。

A: 簡単なんだ。君は食材をざるに置くだけだよ。そうして、そのざるを竃に入れる。

B: よし。たまご、さつまいも、とうもろこしに、蟹もだ。

A: 自分で持って来た物でもいいんだよ。調理時間はメニューに書いてあるね。

B: さいこう!。

N(A): 昼食を取った後、僕らは竜巻地獄つまり、トルネード・ヘルに行く。

B: うわあ、あれをみてよ!。あれはお湯、だよね?。竜巻みたいにみえるよ。

A: 温泉は約 30 メートル噴き上がるんだけれど、その天井がそれを停めているね。さて、僕らの地獄巡りを終わりにしようか。はっ?。ベン?。君はなにを飲んでいるの?。

B: ああ、これ?。あの畑で採れたみかんから作られた新鮮なみかんジュースだよ。

A: 僕の分も買ってくれた?。

B: ああ、ないよ。きみはぼくにプリンをくれなかったから、きみのジュースはないよ。

A: ベンめっ!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ