エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「A New Car」(2020 年 11 月 放送)

f:id:forenglish:20191022185026p:plain

 

Tsutomu: ワオ!、このエンジンは本当に今動いているの?。

Salesperson: はい、そうです。

T: とても静かだ。

S: これは小さなハイブリッドカーです。

T: ハイブリッド?。

S: はい、2種類、或いはそれ以上の動力を持った自動車です。例えばガソリンと電力というように。

T: なるほど。これは僕の自動車よりもとても静かだ。もう10年以上その車に乗っている。

S: お持ちの乗用車に良いお手入れをなさっているのですね、お客様。

T: そうかもしれない。でも、新しいものを探す時間が無かっただけなんだ。

S: お客様、ちょうど良いです。今日は貴方の日だと思いますよ。この車に試乗なさってみてはいかがですか?。

T: 僕が?。

S: 勿論です、お客様。

T: 僕はこの車の小さいところが気に入っている。市街地を運転する時便利だと思う。しかし…。

S: 大きな乗用車をお探しですか?。

T: そうなんです。私は結婚していて二人の子供が居る。

S: ああ、では、このミニバンはどうでしょうか?。

T: テレビのCMでこの車みたことあるな!。

S: お子さんのあるご家庭にこの車は人気があります。どうぞ御覧ください。

T: 内部はとても広いな。

S: 3列のシートがあります、また1列外すこともできます。長期間ご家族旅行へ向かう際には、たくさんのお荷物を積むことも可能です。

T: なるほど。でも私たちは年に数回しか旅行はしないな。大体いつも市街地をドライブするのに自動車を使っている。だから、どんな曲がり角も曲がれるような車が欲しいな。

S: この車は大きいですが、曲がりやすいですよ。そういう理由もありこれは人気車です、お客様。

T: そうなんだ?。

S: では、ご試乗なさってみませんか?。

T: そうします!、ただ少し待ってください…。

S: どうなされましたか?、お客様。

T: 僕がずっと欲しかった車が在るんだ。

S: どの様なものを?。

T: あそこに在る赤い車なんだ。

S: お目が高い、お客様。あれは当店で一番良い乗用車ですよ。

T: あの車は僕が子供の頃からの夢なんだ。

S: それでは是非、そのまま車の中に座ってくださいお客様。

T: ありがとう。ワオ!、とても柔らかいシートだ。

S: この乗用車は、動くリビングルームと呼ばれています。

T: 何処かの会社の社長みたいな気分だ。

S: よい乗り心地でございましょう?。さて、運転してみませんか?。

T: ああでも、待ってください!。

S: 何か問題でも?、お客様。

T: 仮にもし、この車に乗って事故を起こしたらどうなりますか?。多分私はショックで死亡してしまいます!。

S: うーん…。

T: いやうん、自分にはこの車は向いていないと思います。自分はミニバンにするべきだな。

S: 畏まりました、お客様。

T: しかし…市街地には狭い道も多く在るし鋭い曲がり角もある。小さなコンパクトカーの方がいいかな…。

S: お客様、ご試乗なさってから決めることもできますよ。

T: いや、もういいや。

S: えっ?。

T: もし試乗したら、僕は全部欲しくなってしまうと思う。今日は車を買うのにはいい日ではないようだ。ありがとうございました、では!。

S: お待ちください、お客様!。こちらに!、お客様!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ