エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「The Samurai Sleeps Tonight」(2021 年 5 月)

f:id:forenglish:20210414173207p:plain

 

Narration: ある夜、侍が宿に訪れます。

Samurai: 御免ください。今晩のための部屋を欲しいのです。私は大変疲れています。昨晩泊まった宿はとても騒がしくて。宴会していた客もあり、私は全く眠れませんでした。良い眠りにつけるよう静かな部屋が欲しいのです。

Owner: それを聞きましてお気の毒に思います、お侍さん。お部屋にご案内させてください。そこは大変静かですよ。

N: 部屋にて、侍は床に入る準備をします。すぐに二人の若者が宿に現れます。

Genji: ごめんよ!。我々は今晩の宿が欲しい。

O: はい、わかりました。

N: 宿の女将は侍のすぐ隣の部屋に二人を連れて行きます。

G: おい、タロウ。宴会しよう!。芸者を呼んでさ!。

Taro: それはいいな、ゲンジ。酒もたくさん呑もう!。

N: 芸者は楽器を奏で、歌います。二人の男は沢山の酒を飲みます。隣の部屋の侍はこれを聞いて怒ります。彼は宿の女将のところへ言いに行きます。

S: 御免ください!。私の隣の部屋で宴会が開かれています。それはとても騒がしい。私は寝ることができません!。あの人たちに静かにしてくれと言ってくれませんか?。

O: わかりました、お侍さん。そのようにいたします。

N: 宿の女将はゲンジとタロウに話します。すぐに宴会は終わり、その部屋は静かになります。しかし…。

G: おい、タロウ。お前起きてるか?。侍の嫁と俺の話をお前にしたいんだが。

T: お前の女だったその彼女の、ゲンジ?。

G: そうそう!。俺たちは一緒にたくさん楽しんだんだ、しかし彼女の夫が俺たちのことに気づいた。それで、俺は逃げなくちゃならなくなった。

T: ああ、なるほどね。

G: 俺はまだその夫が俺に大層腹を立てていることを知っている。俺たちは会ったことはないんだが、その夫は俺の名前を知っているんだ。

T: それならもし彼がお前を見つけたなら、彼はお前を斬ろうと思うかもしれないな。

G: そうなんだよ。でも、俺はやつは決して俺を見つけられないだろうと思ってる。俺は隠れるのが得意だからな。ははは。

N: 侍はこの全てを耳にします。そして宿の女将に会いに行きます。侍は女将にゲンジの話を聞かせます。そして、彼は言います。

S: 私はそのゲンジの話に関わる侍です。私は今でもとても怒っています。それで、明日の朝私は彼の部屋に向かいます。彼にそのことを話してください。そうして、彼の部屋に鍵をかけておいてください。私は彼を逃したくない。

O: ああ、わかりました、お侍さん。私は彼にそれを伝えます。そして、扉に鍵をかけます。

N: 女将は二人の男に話します。その部屋はとても静かになります。一晩中、静寂があります。次の朝、侍は宿の帳場に向かいます。

S: おはようございます!。良い眠りが取れました。それでは私は行きます。

O: しかしお侍さん。ゲンジのことはどうなされるのですか?。

S: ゲンジ?。ああ、あの男。実は、私は彼のことを知りません。私は彼を怖がらせたかっただけなのです。そして、それは上手くいきました!。彼らは静かでしたよ!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ