エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「The Drunk Sake Salesmen」(2021 年 10 月 放送)

f:id:forenglish:20210323152301p:plain

 

Narration: 花見の季節です、たくさんの人々が桜の樹の下で屋外の飲食を楽しみます。男が彼の古い友人を公園の近くで見つけ、彼に話しかけに行きます。

Taka: おい、ゴロウ。今日の午後は時間があるかい?。

Goro: ああ、あるよ。花見に行きたいのか?。

T: 違うんだよ。いい考えがあるんだ。この公園で酒を売ろうよ!。この辺りには食事処がない。だからもし俺たちが酒を売れば、多くの人が買うと思う。

G: それはいいアイデアだ。金持ちになれるな!。しかし、酒を買うための金をお前はもっているのか?。

T: 無いんだよ。俺はたったの三十円しか持っていない。しかし、俺の近所の酒屋の主人に、俺たちにいくらか酒を分けてくれることを頼めるよ。俺は彼に俺の計画のことを話すつもりだ。俺たちが金持ちになったその時、彼に支払おう。

G: あー、お前は天才だな!。

N: タカとゴロウは酒屋に向かいます。店の主人は彼らのアイデアが気に入り、彼らに酒の樽を売ります。

T: よし、公園に向かおう。酒を一杯、30円で売ろう。

G: よし!。

N: 二人の男は樽を木製の柱に括り付け、彼らの肩にそれをのせて公園へと歩き始めます。

T: あー、酒はとてもいい匂いだね!。味見してみないと。俺たちのお客に十分いい品質かどうか、味見してみたい。俺は一杯の酒の対価として、お前に三十円払うよ。

G: わかった。

N: タカはゴロウに30円払います。

T: むむむ!。これは匂いと同じように味もいいよ!。この酒はお客は気にいるだろうな。

G: おい、俺にも試させろよ。お前に30円払うから。(呑む)あー、これは最高だ!。

N: 酒を飲んだ後、彼らは歩き続けます。しばらくして、彼らは再び立ち止まります。

T: あーあ。酒を運ぶのはきつい仕事だよ。もう少し酒が必要だよ。酒は俺に活力を与えてくれるから。はい、三十円。

G: 俺もだ。はい、お代金。

N: 二人の男は歩き続けます。しかし、彼らは酒を飲むために何度も立ち止まります。その度、同一の3枚の硬貨をお互いに支払います。そうして、公園に到着します。

G: (しゃっくり)やっと、俺たちはついたぞ。おい、お客がきたぞ。

Customer: こんにちは。酒をいっぱいもらえるかな?。

T: かしこまりました。(しゃっくり)お客さんのを汲ませてください。(樽の中を見る)本日の酒はもう、なくなったように思います。

C: でも、お前達は今ここに来たばかりじゃないか!。しんじられない!。ふん!。

T: すみません…。

G: 酒は残っていない。となると俺たちは稼いだ金を数えて見るべきかもしれないな。

T: そうだね。

N: タカは彼の財布を見る。しかし、そこには3枚の十円硬貨があるのみです。

G: おいっ!。どうして三十円しか無いんだ?。俺たちの酒に俺たちは支払いをしなかったのか?。

T: ああ、したよ。しかし、俺たちは同じ3枚の硬貨をお互いに支払っていたんだ。覚えているかい?。

G: あー、そうだった。となると、俺たちはあの全部の酒をたった三十円で楽しんだと言うわけだな。タカ、お前は全く天才だよ!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ