エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Like a Drama」(2021 年 11 月)

f:id:forenglish:20210414120634p:plain

 

Kotomi: えっ?。その人の名前さえも知らないの?。

Sayaka: うん、コトミ、私毎朝、職場に出勤するために乗るエレベータの中で彼のことを見るだけなのよ。私彼と会話もしたこともないんだ。

K: 彼がどの階で働いているのかは知ってるの?。

S: 分からない。私は彼よりも先に降りるから。

K: あーサヤカ。あなたその人との恋、楽しみでしょう!。

S: 恋?。あなた私が恋してると思っているの?。

K: もちろんよ。恋してるわ。

S: でも、私は彼の名前知らないし。彼のことについては全くわからない。私が分かってるのは彼はハンサムってだけ。

K: でもあなたその人のこと考えている、でしょう?。

S: そうね、少しは。始めは、私はこう思っただけ。「ああ、またこの人だ。」そうして暫くたってから私、彼が同じエレベータに乗ることを待つようになったな。

K: 恋に落ちているじゃない!。それじゃあ、わたしに彼について知ってること全部おしえてよ。その人誰に似てるの?。

S: 私、恥ずかしくて彼のことまっすぐ見られないのよ。だから私彼の顔の片側しか知らない。でも彼は、あのすごい人気のドラマに出演している、有名な韓国俳優に似てると私は思うな。

K: あのお医者さんのドラマ?。

S: そうそう。

K: あー、韓流ドラマみたいなかんじで、なにか計画を練れるかもね!。

S: どういう意味?。

K: こういうのはどう?。あなたがその人と同じエレベータに乗る、そしてその時あなたは持ってるファイルを落とすの。

S: どんな理由で私がファイルを落とすのよ?。

K: あなたはエレベータのボタンを押そうとする。でも、バランスをくずすか何かするのよ。

S: 私はその計画が上手く行くとは思わないなあ。私の書類、全部 iPad に入れてあるし。だから私書類は一切持たないのよ。

K: なんでもいいからプリントアウトしなさいよ!。書類を持つ!。大きめのやつも!。

S: わかった。

K: そしたらそのとき、その人はあなたに話しかけるに決まってるわ。

S: 彼は何て言ってくるだろう?。

K: その人は言うわよ。「大丈夫ですか?。手を貸しましょうか。」そしてそのとき、あなたたちの手はお互いに触れ合うのよ。あなたたちが書類を拾い上げるときにね…。

S: コトミー!

(電話のアラームが鳴る)

K: お昼休みは終わりだね。退勤後にご飯たべに行かない?。最上階に本当に素敵なレストランがあるのよ。

S: 私まだそこ行ったことないな。

K: すてきな景色なの。書類持ってきてね。いい感じかどうかを見るから。

S: わかった。

 

* * *

 

(エレベータのドアが開く)

S: いくつか大きな書類を持ってきたけれど…。上手く行くのかどうか、疑問だなあ。

Man: 今晩は、ご予約は御座いますか?。

S: いいえ、でも二人分の席は空いていますか?。あっ!。

M: こんばんは。我々はお互い、毎朝エレベータでお会いしますね。私はここで貴方にお会いできることを楽しみにしていました。

S: えっ、本当ですか?。わあ、いやあその…。ああ、書類!。

M: 大丈夫ですか?。手を貸しましょうか。

S: (彼女の心の中で)ああああっ!。コトミ。私はこの次にどうしたら良いの?。たすけて!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ