エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Not Guilty」(2022 年 10 月)

f:id:forenglish:20220314235311p:plain

 

(テレビゲームの音)

Karen: あっ!。わたし、何か手がかりを見つけないと、彼が牢屋にいれられちゃう!。

Haruhiko: カレン、僕は例のDVDを見つけたよ!。僕の押入れの奥にあったよ。君はこの映画、気に入るって思うよ。

K: 今私に話しかけないで。私は忙しいの。

H: えっ?。テレビゲームで遊んでいるだけだろう?。君が僕のところへ来たんだよ、ね?。君の恋人の僕、と一緒に映画を観るべきだよ。

K: この裁判ゲームは特別なのよ。これ、本当に今大人気なの。

H: しってるよそのゲーム。君は弁護士で、君の友人が刑務所に入れられないための答えを探し出すんだよね。君の友人が罪を犯していないと言う事を示せれば、君の勝ち。

K: もし勝ったら、裁判官は言うのよ。「無罪」って。私、その台詞が聞きたくてプレイしているのよ。

H: でも君はそれが聞けるのがわかっているんだろ。君はどういう風に終わるかどうか知っているんだろう。

K: 知ってる。でも、その過程がたのしいのよ。それが重要なこと。

H: でも、それはいつでも同じなんだろう。

K: どういう意味よ?。

H: うん、だいたい何時もその、悪い事件が起こるのを見ている目撃者が誰かいる、だろ?。

K: そうね。

H: その人物がそれをやったんだ!。そして、二人の人物がもしそれを見ているとしたならば、より多くを話す人物が悪い方の人物だ。

K: そうなの?。私、それは知らなかったな。どうしてあなたそれを知っているのよ?。

H: 誰でも知っているよ。さあ、遊ぶのをやめて、僕と一緒の時間を過ごそう?。

K: はいはい。あっ、あのキラキラしたもの、何よ、ハルヒコ?。これ、誰のイヤリングよ?。

H: 君のだろう?。

K: ちがいます!。あなた、誰か他の人と会っていなかった?。他に付き合ってる人いるの?。

H: なっ?。違う!。僕はなんにもしていない!。誓うよ。

K: それじゃあ、これは誰のイヤリングよ?。

H: ちょっと考えさせてくれ…。僕、知ってると思う。それは、妹のだ!。僕、昨日彼女に会ったんだよ。

K: あなたの妹さん?。わたしあなたに妹さんが居るって、知らなかったな。

H: 僕、君に言わなかった?。彼女は3年間ニューヨークに留学していて、それで…。

K: ニューヨーク?。あなた、今私に本当のことを行っていないって事、わたし分かってるわよ!。あなた、ちょうどそのテレビゲームの中の人みたいよ。多くを話しすぎ!。

H: でも、それが本当なんだって。ほら、僕の家族の写真見て。これが父さん、母さん、そして、僕の妹!。

K: いいわ。わたしあなたに妹さんが居るって信じるわよ。で?。

H: 彼女は日本に帰ってきて、それで昨日僕らは家族で夕食を食べたんだよ。

K: はーん!。もしあなたたちが夕食をとったなら、どうして彼女のイヤリングがあなたのお部屋にあるのよ?。ご家族、あなたの部屋で夕食会をしたの?。わたし、そうは思わないな。あなた、ラーメンでさえ作れないもの。

H: 僕らはレストランへ行ったんだ、カレン。それで、僕はわからないんだ…。待って、妹から電話だよ。ちょうどいいな。君からの電話、嬉しいよ…。へ?。イヤリング?。そう、そうなんだよ!。それは僕の部屋に在るんだよ、それで僕は大問題に巻き込まれて。どうして君のイヤリングが僕の部屋に?。ああ…。思い出したよ。僕らはハグして、またねって言って…。君のイヤリングが僕のマフラーに挟まったと?。ああ、そういうわけか!。じゃあ、君、それを僕の恋人に説明してくれないかい?。

K: 妹さんにそれをしてもらう必要はないわよ。

H: うん?。

K: 無罪っ!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ