エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Solo Karaoke」(2024 年 9 月)

 

Tomoka: またね!。わたしカラオケにいくの。

Satoru: おー、一緒に誰と行くんだい?。

Tomoka: わたし、一人で行くの。

Satoru: 何だい?。

Tomoka: わたし、いつでもそうしているの。

Satoru: どうして、君一人自身でいくんだい?。

Tomoka: それは普通のことよ、サトル。

Satoru: いや、普通じゃないよ!。カラオケというものに対しては、歌う人が必要だしそれを聴く人が必要だよ。もし聴く人がいなかったら、それはお風呂で歌うのと何も変わらないよ。

Tomoka: 君がカラオケに誰かと行く時、本当にみんなの歌唱を聴いてる?。君はお友達と話したり、食べたり飲んだり、君の次の歌を選んだり、でしょう?。

Satoru: そうだね、君はいいところに気がついたと僕は思う。でも…。

Tomoka: もし君が君自身一人でカラオケに行ったら、君はどんな歌でも、その歌がヘタでも、歌えるよ。自分の順番を待つ必要はないし、何度も何度も同じ歌を歌うことさえできるよ。

Satoru: なるほど…。でもしかし、やはりお風呂で歌うのとおんなじじゃないか。

Tomoka: サトル!。おんなじじゃないよ。よし、今から一緒にカラオケにいこうよ。

Satoru: いっしょに?。

Tomoka: 一緒にいくけれど、二つの部屋を借りよう。わたしたち、それぞれのカラオケをそれぞれでするの。

Satoru: そんなことしても僕の考えはかわらないとおもうなあ…。

Tomoka: 小一時間ためしてみるだけだよ!。

 

* * *

 

Tomoka: 彼どうしたんだろう?。もう一時間すぎたよ。受付の人に聞いてみるか。すみません、わたしのお友達はまだ出てきませんか?。

Desk Clerk: ああ、お客様ならもう一時間歌いたいとのことでした。

Tomoka: わたし、彼がそれを気にいるって、わかってたよ!。

 

https://amzn.to/4cOhPe1

 

プライバシーポリシー お問い合わせ