エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Dog Treats」(2024 年 9 月)

 

Owner: よし、マックス!。僕がこのボールをいまからなげるから、行ってそれを取ってくるんだ!。準備はいいかい?。

Dog: わん!。(彼の心の中で)正気か?。我々は再びこの遊戯をするのだと言うのか?。

Owner: マックス、ボールを取れ!。

Dog: わん!。(彼の心の中で)私はこの遊戯には倦厭して居る。お前がそれを投げる。何ゆえ私は駆け、それを得なければならないのか?。

Owner: いいこだ!。よくやったな!。お前のごほうびだよ。

Dog: わん!。(彼の心の中で)クッキーか?。お前は私がクッキーよりもビーフジャーキーの方をより好むと言うことを心得ているだろう。

Owner: さて、あの箱を飛び越えてみよう!。

Dog: わん!。(彼の心の中で)論外!。不可能である!。それはあまりに亭々としている!。彼奴は私をオリンピアンだと考えているのか?。

Owner: マックス、ジャンプ!。行け!。

Dog: わん!。(彼の心の中で)ああ!。私の飼主は奇妙な考えを持つ者である。よし、行くぞ!。はっ!。

Owner: 俺はお前がこれを出来るってわかっていたよ!。よくやった、マックス!。これ、お前のごほうびだ。

Dog: わん!。(彼の心の中で)又候のクッキーでは無い!。私はビーフジャーキー有れかしと願うのだ!。

Owner: じゃあ、最後のゲームは宝探しだ。俺はビーフジャーキーをいくらかこの大きな運動場のどこかに隠したぞ!。

Dog: わん!。(彼の心の中で)何だと?。本当か?。

Owner: 行ってそれを見つけろ、マックス!。

Dog: わん、わん!。(彼の心の中で)それは何処だ?。ビーフジャーキーは何処?。私のビーフジャーキーはどこに在る…。それを見つけたぞ!。あの木の上に在る!。私にそれをくれ!。私にそれをくれ!。

Owner: いいこだ!。はいこれ、お前のごほうび、クッキーだ。

Dog: わん!。(彼の心の中で)違うっ!。私に私のビーフジャーキーを寄越せっ!。

 

https://amzn.to/4czfxPu

プライバシーポリシー お問い合わせ