エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Heel Wrestler」(2025 年 1 月)

 

Mahito: おとうさん、ぼく、大きくなったらプロレスラーになる!。

Father: そりゃいいな、マヒト。

Mahito: ぼくは悪役レスラーになりたい。

Father: なるほど。ただ、どんなに体を鍛えたとしても、お前は怪我をすることがあるぞ。

Mahito: わかってる。だからはじめに、ぼくはお医者さんになるべんきょうをする。じぶんや、ほかのレスラーさんたちを治せるように。

Father: それは素晴らしいアイデアだな。俺はそんなレスラー聞いたことがないぞ。

Mahito: ぼくは触るだけで人を治すという悪役レスラーになるつもり!。

Father: ううう、医者というよりも、マジシャンみたいに聞こえるな。

Mahito: それで、ぼくはマスクをするんだよ!。

Father: それじゃあ、お前が誰かを誰もわからないわけだ、かっこいいな!。

Mahito: 人を治すためにぼくはよく見えないといけないから、普通のマスクはしないんだ。ぼくの顔にはナイロンストッキングをかぶるの。

Father: お前本当にそんなことがしたいのかい?。

Mahito: それでね、ぼくは高いかかとのブーツを履くの。背が高くみえるようにしたいから。

Father: そりゃ独特なスタイルだな。

Mahito: ぼく、それは本当にかっこいいものになると思うな。

Father: それで、お前はお前の顔にストッキングをかぶり、ハイヒールを履き、一瞬で人々を治療する悪役レスラーになるつもり、と?。

Mahito: そうなの!。じぶんの名前まで考えたよ。ぼくは「ザ・ヒール」。おとうさん意味わかる?。

Father: わかるよ。ヒールはプロレスにおいて悪役をもまた意味する。でも、みんなは判るかな?。

 

https://amzn.to/45uq2lj

プライバシーポリシー お問い合わせ