エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「The Never-Ending Dream」(2023 年 12 月)

f:id:forenglish:20210515155021p:plain

 

Narration: キハチが夕食の前に居眠りをしています。彼は眠りの中で話をし、笑い、そして泣きます。彼の妻、ミツ、は心配になり彼を起こします。

Mitsu: キハチ?。起きて!。あなたは悪い夢を見ていたよ。大丈夫?。

Kihachi: なんだい?。

Mitsu: あなたは睡眠中に話をしていたよ。何の夢をあなたは見ていたの?。

Kihachi: 俺は夢は見ていなかったぞ。

Mitsu: ほんとう?。どうしてあなた私に言えないの?。夢の中にわたしの他の女の人が居たの?。

Kihachi: 違う。

Mitsu: へん!。わたしはあなたは嘘をついているとおもう。

Kihachi: 俺は嘘はついていないよ!。

Narration: 彼らの隣の住人、トク、がこれを聞いて尋ねてきます。

Toku: おい、おい。どうしてお前ら喧嘩してるんだ?。

Mitsu: キハチが、彼の夢のことを話してくれないの。わたし、彼は他の女の人の夢を見てたんだと思うな。

Toku: キハチ、表へ出て話をしようか。

Kihachi: そうだな。

Toku: それでその、他の女っていうのは誰だい?。

Kihachi: はあ、どの女だ?。

Toku: キハチ、俺はお前の親友だ。どうして俺に言えないんだよ?。

Narration: 丁度その時、町の奉行が通りかかります。

Judge: キハチ?。トク?。何をしている?。

Toku: キハチが、彼の見た夢のことを俺に話そうとしないんです。

Judge: (笑う)お前たち、夢のことで喧嘩しているのか?。もっと深刻な事かと私は思ったよ。トク、すぐに家に帰るのだ。

Toku: はー、私は帰ります!。

Judge: で、キハチ。お前はなんの夢を見たのだ?。私は奉行だ、誰にも話さない。私には何でも話していい。

Kihachi: はい、私は何の夢も見てはいないんです!。

Judge: どうしてお前は嘘をつく?。奉行に嘘をつくのは良くないぞ。

Kihachi: 私は本当のことを言っているんです!。

Judge: 私は信じることは出来ないな。お前は何かを隠している。私はそれは気に入らない。私はあそこの木に、お前が私にお前の見た夢を話すまで、お前を縛り付けておくことにする。

Kihachi: なんですって?!。いやです!。あーっ。俺は何かの夢を見ていればよかったのになあとおもうよ。

Narration: 奉行はキハチを木に縛り付け、彼を置き去りにします。直ぐに、夜になります。突然強い風が吹き、キハチを空中に放り上げます。それは、彼を山の中に運びます。

Tengu: キハチ。キハチ!。

Narration: 森の精霊、天狗、が彼の目の前に立っています。

Tengu: お前があの奉行にお前の夢の話をしないので、あの奉行はお前を木に括り付けた。理不尽である。

Kihachi: そうなんですよ。公平じゃないんですよ。あなた様が私を助けてくれて、大変嬉しく思います。ありがとうございます!。

Tengu: いやいや。で、お前は何の夢を見たのだ?。

Kihachi: 何です?。私は何の夢も見ていないんです。私はこの件はもう十分ですよ!。家に帰ります!。

Tengu: おい!。待て!。俺はお前の命を救った。であるから、お前は俺に、お前の夢の話をする思うべきだと思う。もし、お前が話をしないので有れば、俺はお前を料理して夕食にして喰らう!。

Kihachi: だめ、だめです!。食べないで!。あーっ!。助けて!。

Mitsu: …キハチ?。起きて!。あなたは悪い夢を見ていたよ。大丈夫?。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ