エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

和訳 令和 7 年度 Sunshine 3 : Program 1 - Part 2 (p. 12)

 

Mao: お弁当はいつも手作りってわけでもないのよ。あなた、駅弁のこと知ってる?。

Bill: ううんしらない。それらはなあに?。

Mao: それらも、お弁当よ。私たちはそれらを電車の駅で買えるわ。

Bill: そうなんだね。駅弁の何が特別なの?。

Mao: それらは地元の名産を含んでいるんだよ。例えば、神戸牛、広島産の牡蠣。日本では、2,000 種類以上の駅弁が販売されているって私、聞くわよ。

Bill: そんなにおおく?。いつかぼくも日本中を旅して、たくさんの駅弁をためしてみたいな!。

Mao: 素敵なことに聞こえる。旅行中に、あなたの好みの駅弁を見つけることはたのしいわよ。

----

 

Q&A

 

1 我々は駅弁をどこで買うことができますか?。電車の駅。We can buy them at train stations.

2 あなたの都道府県において、どういった名産が有名ですか?。築地海鮮丼。Tsukiji seafood rice bowl.

----

 

Today's Expression

 

旅行中、あなたの好みの駅弁を見つけることは楽しいことです。

----

 

Small Talk

 

A: Let's talk about easy things for you to do.

あなたが簡単にできることについてお話ししましょう。

 

B: OK.

いいですよ。

 

A: What is easy for you to do?

あなたは何を簡単にできますか?。

 

B: It's easy for me to play the piano.

ピアノを弾くことは私にとって簡単なことです。

 

A: Play the piano? Excellent. Why is it easy for you?

ピアノを弾く?。すばらしい。どうして、あなたにとってそれは簡単なことなのですか?。

 

B: Because I like to play the piano.

なぜなら、私はピアノを弾くのが好きだからです。

 

A: You like playing the piano? That's nice. How often do you practice the piano?

あなたはピアノを弾くのが好きなんですね?。いいですね。あなたはどのくらいの頻度でピアノを練習しますか?。

 

B: I practice the piano every day.

わたしは毎日ピアノを練習します。

 

A: Every day? Amazing. Thank you for talking with me.

毎日ですか?。驚きです。私と話してくれてありがとうございます。

 

B: No problem.

問題ありません。

----

 

https://amzn.to/4k1csgy

和訳 令和 7 年度 Sunshine 3 : Program 1 - Part 1 (p. 11)

 

Bill: 桜の花はとてもきれいだね。

Mao: そうね。ああ、もう正午だよ。ランチたべましょう。

Bill: それはいいニュース!。ぼく、おなか減ってる。

Mao: はいこれ、あなたのお弁当。

Bill: ありがとう。誰がそれをつくったの?。

Mao: 私のお母さんだよ。私たちにお弁当作ってくれるように私、お母さんに頼んだんだよ。

Bill: わあ!。とても可愛らしいし、カラフルだね!。

Mao: これはキャラ弁、character bento だよ。キャラ弁は日本で人気なんだよ。あなた、それ好き?。

Bill: うん、とっても大好き。僕は人参きらいなんだけれど、これなら僕人参を食べられるよ。

----

 

Q&A

 

1 ビルはお腹が減っていますか?。 減っている。 I'm starving.

2 ビルと真央に弁当を誰が作りましたか?。 真央の母親。My Mother did.

----

 

Today's Expression

 

私は彼女に私たちの弁当を作るよう頼みました。

----

 

https://amzn.to/4k1csgy

 

プライバシーポリシー お問い合わせ