エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Heart: From the Apennines to the Andes Episode Two」(2023 年 12 月)

 

Narration: マルコがブエノスアイレスに到着してすぐ、マルコは彼の父親の従兄弟の店を探し始めた。父親の従兄弟がマルコの母親がどこに居るかしっているだろう。マルコはその建物を探して歩いて歩いた。

Marco: この街はとても大きい!。ああ、あのお店だろうか?。

Narration: 白髪で眼鏡を掛けた婦人が店の中に居た。

Woman: 何がご入用ですか?。

Marco: ここはフランシスコ・メレッリさんのお店ですか?。メレッリさんは私の父親の従兄弟なんです。

Woman: 彼なら先月亡くなりましたよ。今はこの店は私のものです。

Narration: マルコの顔は真っ白になりました。

Marco: 私の名前はマルコです。私の母を探すためにイタリアから来ました。フランシスコさんが母のために仕事を探してくれました。メキーネス家で母は働いています。貴女はメキーネスさんたちをご存じですか?。

Woman: 私は知りませんが、この通りの奥に、彼らは暮らしているのは知っていますよ。

Narration: これを聞いて、マルコはその家に走った。その家は鉄の門のある白い家だった。マルコが呼び鈴を鳴らしたのちに、少女が現れた。マルコは興奮して早口で言った。

Marco: こちらにはメキーネスさんのご家族がお住まいですか?。

Young Lady: いえ、もう住んでいません。彼らはコルドバへ向かわれましたよ。

Marco: ここにはいない?。私の母親も彼らと一緒に向かったのでしょうか?。

Young Lady: あなたの、お母さん?。

Marco: ええ、彼女はイタリア人で…。

Young lady: 待って。私、父さんに聞いてみるわ。

Narration: 少女が背の高い紳士とともに戻ってきた。彼はマルコに言った。

Gentleman: イタリア人の召使は彼らと共にコルドバに向かったよ。

Marco: コルドバというのは、どこですか?。どうやったら私はそこに行けますか?。

Gentleman: かわいそうな少年よ。そこはここから、数百マイル離れた場所だ。私に話を聞かせてくれないか。

Narration: マルコはその紳士と一緒に座り込み、彼に全てを話した。そうして、その紳士は手紙を書き、マルコに手渡した。

Gentleman: これをその封筒に書かれた住所の、私の友人に届けなさい。ここから 2 時間歩いたラ・ボカ地区に彼は居る。彼は君がコルドバまで辿り着く援助をしてくれるだろう。

Narration: マルコは 2 時間歩き、その住所でその男を見つけた。彼はマルコを、ロサリオと呼ばれる違う街行きの船に乗せた。ロサリオに居るこの男の友人が、マルコがコルドバへ向かうのを助けるだろう。その船は三日と四夜航海した。ロサリオにやっと辿り着いた時、マルコは訪ねろと言われた家に向かった。大きい、意地の悪そうな男が、その扉を開けた。

Big Man: なんの用だ?。

Marco: ボカに居る男の人が、あなたを訪ねるようにと。

Big Man: ふん。お前は私の旦那様を探しているんだろう。しかし、旦那様はブエノスアイレスへ発ったよ。彼は数ヶ月は帰らないだろう。そうしたらまた来い。

Marco: でも、私はロサリオのことを何も知らないんです。どうか助けてください!。

Narration: しかしその大きな男はマルコが言葉を続ける前にその扉を閉めた。マルコはもはや立ち向かう勇気がそれほど無いように感じていた。彼は道に座り込み、彼の頭を彼の両手の間に置いた。その時突然、彼は親切な声を聞いた。

Farmer: どうかしたか?。

Narration: マルコは見上げ、その、イタリアからアルゼンチンに向かう船で出会った老農夫を見た。

Marco: あなたでしたか!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ