エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Painter」(2024 年 3 月)

 

Kimura: フルサワ、きみだよな?。

Furusawa: キムラ?。わあ、長い間会ってないな!。

Kimura: 僕は君にあれ以来…。

Furusawa: …高校の卒業式以来!。

Kimura: そんなにも前かあ。それで、君はいま何をして居るんだい?。

Furusawa: 僕は小学校の教員なんだよ。

Kimura: わあ!。

Furusawa: 君はどうだい、キムラ?。

Kimura: ああ、ぼくは画家だよ。

Furusawa: ほんとうかい?。それはすごいね!。

Kimura: いいや、教師であることの方が、素晴らしいよ!。

Furusawa: いや、画家こそ!。

Kimura: 先生のほうが!。

Furusawa: 画家だよ!。僕はどちらもすごいと思うな。君の絵画、見ることはできるかい?。

Kimura: うん。スマホにいくつか撮ってあるよ。ほら。

Furusawa: これは、りんごだね。とても上手だね!。他にはある?。

Kimura: これは…どうだろう!。

Furusawa: また別のりんご…。

Kimura: でも茶色のシミがある。これは木から落ちたりんごなんだよ。

Furusawa: なるほど…。

Kimura: これは君は気にいると思うよ!。みる?。

Furusawa: ああ、やっと、これはりんごじゃない!。これは茶色い紙袋をもった人物だね。

Kimura: ああ、君はりんごが見えないかい?。

Furusawa: りんご?。

Kimura: りんごがその袋に入っているんだよ!。僕は君がそれを見てくれると思った。

Furusawa: 無理があるよ!。キムラ、どうして君はそんなにたくさんのりんごを描くんだい?。

Kimura: 君は教師だ。「一日一個のリンゴは医者を遠ざける。」っという言葉を君は知らないかい?。

Furusawa: 君はりんごを描くんじゃなくて、りんごを食べる必要があるんだと、僕は思うよ。

Kimura: ああ!、なるほど。僕は君に、先生はすごいなと言っただろう!。

 

https://amzn.to/49D8bcV

プライバシーポリシー お問い合わせ