エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Winning without Fighting」(2024 年 5 月)

 

Man 1: あっ!。おい!。前を向いてあるけよ!。

Man 2: はあ?。俺らの肩が少し触れただけじゃねえか。

Man 1: はあ?。お前の態度、俺はきにくわねえな。おまえ、喧嘩しようとしてるのか?。

Man 2: もしお前が喧嘩したいならな、それならするぜ。ところで、俺は空手の黒帯を持ってるぜ。

Man 1: 黒帯だと?。

Man 2: そうだ。本当にまだ俺と戦いたいのか?。もし望むのなら逃げたっていいぜ。

Man 1: まさか!。お前がどれほど強いのか、見せてみろ!。

Man 2: 俺はそれでいいよ。あああああ、はあ!、はっ、ああああ、やっ!。

Man 1: (彼の心の中で)彼の動きを見てみろ。彼は彼がどう動いているかを本当に理解している。

Man 2: ええや!。はっ!。あいや!。

Man 1: (彼の心の中で)もし彼が私を撃ったなら、痛いだろう!。

Man 2: あああああや!。はあ!。

Man 1: ちょっと止まってもらえるかな。

Man 2: なんだ?。あまりに恐くなったか?。

Man 1: ああ。お前は俺が思っているよりも強いようだ。しかし、いつ俺を撃ってくるんだ?。

Man 2: 俺は伝統的な空手をしている。直接的な接触は無し。我々は相手に決して触れることはない。押忍!。

Man 1: ああ、なるほど…。なにっ?。

Man 2: お前、東京オリンピックでそれを見なかったのか?。ああああ、やっ!。

Man 1: わかった、俺は行くよ。お前と会えてよかったよ。

Man 2: えええや!。戦いなくして勝つ!。押忍!。

 

https://amzn.to/3Q11NEV

プライバシーポリシー お問い合わせ