エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「The Father, the Son and the Donkey」(2019年04月16日、10月15日放送分)

f:id:forenglish:20190729113205j:plain


ある日、父親と息子が彼らのろばを連れて市場へ行った。父親はろばを縄で曳いて、息子はその脇を歩いていた。彼らはこのようにしてしばらく歩いていた。その時彼らは旅人と出会った。旅人は彼らをみて笑った。彼は言った

 

「おまえらは馬鹿だな。どうしてろばと一緒に歩いているのだ。それに乗ればいいだろう。」

 

 父親は暫く考えたのち、旅人の言う通りにした。彼は息子をろばの背中に乗せ、また歩き出した。

 すぐにまた旅団に出会った。彼らの中の一人の男が大きな声で言う。

 

「あれを見ろ、父親ではなく息子がろばに乗っている。悪い息子だな。年長者がろばに乗り、若いものは歩くべきだ。なんて怠け者の息子だ。父親が気の毒だよ。」

 

 父親は再び考えた。彼は、男の言う通りにした。父親は息子にろばを降りるように言い、そして父親がろばに乗った。

 すぐにまた二人の女性達に出会った。彼女達はお互いに話しを始めたのち、そのうちの一人が大きな声で言った。

 

「見た?、男の子ではなくて、おとうさんがろばに乗ってるわよ。悪いおとうさんね。男の子がかわいそう。」

 

 父親は何が正しいのか、分からない。彼は長い時間、真剣に考えた。考えた結果、二人でろばに乗った。彼らはまた進み、そして市場近くまで来た。沢山の人々が彼らを指差し始めた。父親は進むのをやめ、そのうちの一人に尋ねた。

 

「すみません、なにかおかしいでしょうか。」

「そうだね、弱り切ったろばがかわいそうだよ。小さな肩にお前さんと息子を背負ってさ」

 

 そしてまた、父親は何が正しいのか、分からなくなった。皆それぞれが、父親に異なった考えを告げる。父親は新しい考えが浮かぶまで考えて考えた。

 

「これが正しいやりかたに違いない!」

 

 彼らは木の棒を見つけそれをろばの足に括り付け、逆さまに吊るした。父親と息子はその棒に括り付けられたろばを肩に担ぎあげ、市場に歩き出した。人々はそれを見て笑った。

 彼らが市場への橋を過ぎる時、ろばの足のうち一つの縄が緩んだ。ろばがその足を蹴り出し大きく動いたので担いだ棒から外れ、川に落ちた。ろばの足は括り付けられており、ろばは水の中で死んでしまった。

 お年寄りが万事を見ており、言った。

 

「この事があなたにとっていい経験で在る事を望む。もしあなたが全ての人を幸せにすると試みる事はすなわち、誰も幸せにできないと言う事である。」

 

--Please all, and you will please none.

(みんなの為と思ってやる事は、誰のためにもならない。)

 

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

イソップものがたり 最新版 最新版 [ 楠山正雄 ]
価格:2640円(税込、送料無料) (2020/2/22時点)


 

プライバシーポリシー お問い合わせ