エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Virtual Love」(2021 年 1 月 放送)

f:id:forenglish:20200118185856p:plain

 

Misaki: ケント、ただいま!。

Kento: おかえり。今日はどうだった?。

M: はー、いつも通りいそがしかったよ。わたし疲れたよ。今日一日中、立っていないとならなかったの。マラソンを走ったみたいよ!。

K: お風呂の準備が出来てるよ、ミサキ。

M: ありがとう。でも先にごはんたべたい。ケント、氷を作っておいてくれた?。

K: もちろん。

M: よかった。わたし、今夜はうどんを作ろうかな。スーパーで焼き鳥とサラダを買ってきたの。あ、ケント、私がお鍋をもっているから蛇口から水をながしてくれない?。うどんを茹でたいの。

K: うん、いいよ。

M: とめて。これで十分ね。ストーブを点火してくれる?。

K: うん。

M: ありがとう。ああ、ケント、昨日のテレビドラマ、録画してくれた?。

K: もちろん。今それ観る?。

M: ううん。ごはんと一緒にあとで観よう。

K: そうしよう。

M: わたしとても喉がかわいた!。ごはんの前にすこしビールのむ。あー、すこししかのこっていないや。ケント、ビールを幾らか注文しておいて?。

K: そうだね、二箱でいいかな?。

M: 待って、今は夏だし、三箱たのもう。

K: …そうしよう。

M: どうして、そうしよう、って言うまえに間があったのよ?。わたしビール飲みすぎっていいたいの?…ねえ、なにかいいなさいよ。ケント、私のこと怒ってる?。

K: 僕は愛してるよ、ミサキ。君のことを宇宙の万物それよりも!。

M: ほんと?。あー、ありがとう!。あなたは本当いとしい!。わたしとケントに乾杯!。

Noriko: なにしてるの、ミサキねえさん?。

M: ちょっと!!!、ノリコ?なに?。どうしたの?、どうしてここにいるの?。

N: わたしはあなたの妹よ。あなたに会いたかったのよ。

M: いやいや、そうじゃなくてどうやって中に入ったのよって意味よ。

N: わたしスペアの鍵持ってるのよ。わたしにくれたじゃ無い、わすれた?。

M: あ、うん。いまおもいだしたよ。

N: わたし昨日おねえちゃんにメール送ったよ。くるって言ったじゃない。それ読んで無いの?。

M: メール?。ケント、妹からのメールわたし受け取ってた?。

K: うん、受け取ってる。午前1:15に僕はそう言った。

M: ああ、おもいだしたよ。昨晩は飲みに行って、ベッドに直行したんだ。

K: ちがう、君はそうはしていない。君は別のビールを注文していた。

M: ケント!いもうとはそんなこと知りたいわけじゃないよ!。

N: ミサキねえさん、誰に話しかけているの?。

M: うん?。

N: ここには誰もいないじゃないの。AI、人工知能に話しかけているのかな?。

M: あっ、ケントにさわるな!。

N: ケント?おねえちゃんまだあのアイドルグループの人好きなの?。

M: うーん…そういうわけでは、なくって…。

N: どうしてAIに「僕は愛してるよ、ミサキ。君のことを宇宙の万物それよりも。」みたいに言わせるように設定しているのよ?。

M: かんけいないじゃない!。

N: ケント、お母さんに電話して。

K: うんわかった。

M: ちょっと!ノリコまって、だめよ!。あなたの好きなもの買ってあげるから!。おねがいだから母さんにこのこといわないで!。

N: わーい!。

M: ケント、電話を切って。急いで!。

K: ミサキ?。どうして怒ってるの?。

M: おこってないよ。

K: 僕は愛してるよ、ミサキ!。君のことを宇…

M: だまれっ!。また後でっ!。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ