エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Shoe Shop」(2021 年 3月 放送)

f:id:forenglish:20200223184915p:plain

 

Husband: 君、まだ決められないのかい?。ここに来て結構時間経つよ。

Wife: 私は決められないのよ。この靴の色が好きなんだけれど、それの他の靴のデザインがより良いし。あなた、どう思う?。

H: ふーん?。そうだな…うーん。待って、この靴は小さすぎないかい?。

W: あなたそう思うの?。

H: そうだよ。この靴は子供用だよ。女性用の靴はあそこだよ。

W: あなたねえ!、靴は私の履くものではないのよ。

H: では、誰向けのものなんだい?。

W: 私の、甥っ子。

H: ああ、君のお姉さんの子かあ?。

W: そうなのよ。彼の誕生日が近いの。

H: なるほど。それで、彼への贈り物にする靴について考えていたわけだ。

W: 私の姉は私に、甥っ子は外で遊ぶのがとても好きで、彼の靴はいつも汚れていると言うの。だから、別の靴を持ってたら良いんじゃないかなって。

H: ははは。男の子は泥の中や水たまりを跳ね回ったりするのが好きだからね。彼は幾つに成るの?。

W: 8歳。

H: それなら、僕らの娘、ハルカより一つ上だね。彼は格好いい靴が欲しいだろうね。

W: この靴、格好良くない?。

H: 僕はそれは格好いいとは思わないかなあ。それは子供っぽすぎるよ。

W: そう?。でも、甥っ子はこの人気のキャラクターが描いてあるものをなんでも大好きなの。

H: それは2年前だよ!。ハルカは2年前、ピンク色のものは何でも好きだったけれど、今ではピンクのものはもう身につけないよ。

W: そうねえ。あなた今回は、一理在ると思うわ。

H: 「今回」ってどう言う意味だい?。

W: あはは。じゃあ、このなかで格好いい靴、有るかしら?。

H: さてそうだなあ…。僕はこれが一番格好良く見えると思うよ。

W: ほんとう?。私には変にみえるわ。

H: いやいや。男の子はハイテクに見えるものが好きなんだよ。みて、この広告に、「君のシューズのジェットエンジンで速く走れ!」って有るよ。クール、だろう?。

W: 私は靴が走るのを速くするとは、思わないわ。

H: 靴は走るのを速くはしないけれど、速いと感じさせるんだよ。

Clerk: 失礼します、なにかお探しでしょうか?。

H: ああはい、これください。

W: 待って!。私はもう少し考えたいわ。

H: 心配ないよ。僕には彼はこの靴が気にいると、わかってる。

C: これは20cmですが、お客様。ちょうど良いサイズでしょうか?。 

H: サイズ?。君、彼の靴のサイズ知ってるかい?。

W: わからないわ…。

H: なんだい?。それは靴選びに一番大切なことじゃないか!。

W: ハルカの靴が19cmだから、20cmでたぶん良いんじゃないかしら?。

H: ほんとうにそう思うのかい?。

W: 100%確信はできないけれど。でも、もしそれが大きすぎたとしても、将来的には履けるわよ。

H: もし、それが小さすぎたら?。

W: そうね。うん、それなら、今回は甥っ子の靴は買わないわ。

C: うーん…。失礼しました…。

H: 君、僕は君が正しい判断したと思うよ。家へ帰ろうか。

C: お待ちください!。もし靴のサイズが合わない時は、いつでも交換できますよ。

H: ああ。

W: なんでそれを考えなかったのでしょう…。

 

プライバシーポリシー お問い合わせ