エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳

NHKのラジオ番組 enjoy simple english「エンジョイシンプルイングリッシュ」を和訳しています。

「Day of the Dead」(2025 年 8 月)

 

Ichika: こちらはイチカ。マザーシップ、私はどこにいますか?。

Bachika: 君はメキシコのメキシコ・シティと呼ばれる街にいる。

Ichika: ああ、素敵な音楽が聞こえる。このお祭りについて知ることを、私は待ちきれない!。

Bachika: オーケイ。楽しんで!。

 

* * *

 

Ichika: ああ、パレードだ!。皆が色とりどりの服をきて踊っている。歩きながら楽器を演奏している人もいる。でも待って、何かが変だ。皆は恐ろしい顔面をしている!。失礼します。

Woman: ああ、こんにちは!。

Ichika: あの。みんなはどうして同じような格好に見えるのですか?。

Woman: どうしてかというと、死者の日だからよ!。私たちは私たちの顔を、頭が髑髏みたいに成るようにペイントするのよ。

Ichika: 髑髏?。

Woman: ええ。あなたの頭の中にある骨よ。それが髑髏。

Ichika: ああ。わかりました。それで、死者の日はどのようなお祭りなのですか?。

Woman: それは死んだ人々を思い出すためのお祭りよ。何千年もの間、この地域の人々は死は、永遠の別れではなく、人生の一部であると信じてきたの。

Ichika: なるほど。

Woman: 人々はまた、亡くなった者は居なくなっても、人々の心の中に生きているとさえ信じていました。そうして彼らの魂は毎年帰ってくるのだと。

Ichika: なんて素晴らしいお祭りだろう!。

Woman: 他に類を見ないお祭り、でしょう?。来て、私、あなたにあるものを見せるわ。

 

* * *

 

Ichika: 私たちはどこに居ますか?。

Woman: 私たちは墓地にいるの。死んだ人たちがここで休みます。あの、オレンジ色の花びらの山が見えますか?。

Ichika: ええ。

Woman: あれはマリーゴールドと呼ばれる花です。その下に墓があります。マリーゴールドは魂が彼らの家へ戻る道を探すための手助けをします。

Ichika: とても可愛らしく見えます。

Woman: 私たちはまた、自分たちの家をこのお祭りの期間中、飾ります。花びらに加えて、色とりどりの紙やろうそく、そのほかいろいろのものを使います。

Ichika: 私、それとっても見てみたいです!。

Woman: それなら、私の家へ行って見ましょうか。

Ichika: ありがとうございます。

 

* * *

 

Ichika: わあ。あなたの家は本当にカラフルですね。ああ、あれはなんですか?。

Woman: あれは小さな祭壇です。私たちの祖先の写真が中にあります。そして私たちは先祖たちの好きな食べ物や飲み物を、彼らを家に迎えるために置いたりもします。

Ichika: 可愛らしい。

Woman: ですね。そうすれば、私たちの愛した人々が、ここに滞在する間じぶんたちを楽しませることができます。私たちは一緒に歌を歌ったり、踊りをしたり、ご飯を食べたりもします。

Ichika: 楽しそうに聞こえます。あのね、私、三年前におじいさんを亡くしたんです。そのことは私を本当に悲しくさせましたが、このお祭りを学んだあとでは、私、元気が出てきました。死というものが永遠の別れではないということを知ることは、良いことですね。

Woman: その通りですね。よし。あなたの顔にペイントする時だよ。

Ichika: なんですか?!。

Woman: 信頼して。あなた、素敵な髑髏になるわよ!。

Ichika: すてき!。

 

* * *

 

Bachika: イチカ?。バチカだ。君の調査はどのように進んでいるか?。

Ichika: ここの人々は死を人生の終わりだと考えていない。

Bachika: どういう意味だ。

Ichika: 彼らは死を人生の一部だと考え、それを祝う。そのことは全く、素晴らしいことだ。

 

https://amzn.to/44MmV8z

プライバシーポリシー お問い合わせ